Je vais le dire d’emblée: je ne crois pas à la correction d’erreurs !!!!!!
Il y a des raisons à cela. Il faut reconnaître que les professeurs et les étudiants aiment la correction d’erreurs. Ils se concentrent sur les erreurs. Il se préoccupent des erreurs. Ils passent leur temps à corriger les erreurs. Ils se sentent nerveux à cause des erreurs. Ils essayent de parler parfaitement. Est-ce réaliste ? Non, car personne n’est parfait ! Même les hispanophones d’origine font tout le temps des erreurs en parlant et en écrivant. Vous aussi allez faire des erreurs. Au lieu de vous concentrer sur le négatif, concentrez vous sur la communication. En fait, les erreurs font partie du processus d’apprentissage et elles sont nécessaires. Votre objectif cependant est de communiquer des idées, des informations et des sentiments de manière claire et compréhensible. Pas de parler parfaitement comme quelqu’un dont c’est la langue maternelle.
Efforcez-vous de communiquer, concentrez vous sur le positif. Vous allez vous améliorer peu à peu avec le temps et en écoutant tous les jours de l’espagnol. Nous nous efforcerons de ne pas corriger vos erreurs durant le cours. Certains penseront peut-être que c’est une hérésie ! La majorité des enseignants croient qu’il est vital de corriger les erreurs. Les étudiants le croient aussi. Voilà pourquoi…
Dans un cours traditionnel, quand l’étudiant parle, le professeur aura tendance à focaliser directement ou indirectement sur ses erreurs. Par exemple, l’étudiant se lève et dit: ‘Ayer yo tengo mucho bueno tiempo. Yo voy a la tienda y voy de compras’. A cet instant il se sent nerveux parce que toute la classe et le prof l’écoutent. Mais il se sent content parce qu’il a réussi à faire une phrase en espagnol.
Rapidement, sa joie disparaît lorsque le prof lui dit gentiment: ‘OK, ayer TUVO un buen tiempo. Me FUI a la tienda y me FUI de compras’. Ou, s’il est méchant, il lui dira: ‘No ! No se dice mucho bueno tiempo. Se dice un buen tiempo…y no utilizaste el tiempo pasado. Hablaste de ayer. Cual es el tiempo pasado de tener y ir ?’. Dans les deux cas, l’étudiant se sent stupide et ridicule. Il se dit que l’espagnol est difficile et qu’il n’arrivera jamais à parler correctement. Sa motivation est détruite. Ainsi que son intérêt.
Mais je pense que le pire, c’est que c’est complètement INUTILE !!! Beaucoup d’études l’ont démontré. Par exemple, on a divisé des étudiants en deux groupes. Le groupe 1 a reçu systématiquement beaucoup de correction. Le groupe 2 ne recevait aucune correction. A la fin de la période de test, il n’y avait aucune différence entre les groupes pour la quantité d’erreurs et leur type. Cela montre que la correction d’erreurs est une perte de temps et détruit la motivation de l’étudiant